Translate

mardi 18 septembre 2012

En route pour l'école.

Elle avait l'oeil vif et agile pour surprendre les retardataires, les endormis et ceux qui faisaient mine de lire en ouvrant la bouche alors qu'aucun son n'en sortait; et ceux qui, irrésistiblement; étaient attirés par la brise du dehors ou par le vasistas ouvert dont la corde se balançait sans cesse. Avec patience la maîtresse reprenait. 
Puis la leçon était finir pour le plus grand nombre d'entre nous. Nous prenions nos ardoises et la classe devenait une ruche bourdonnante et studieuse où l'on entendait, avec les pieds heurtant le barreau de la table, le grincement des mines s'appliquant à reproduire la leçon qui venait d'être apprise. 
Pendant ce temps, maman avait fait venir près du tableau une bonne douzaine d'entre nous. C'étaient disait-elle, ses "indécrottables". Dix fois, vingt fois, elle recommençait la leçon acquise par nous, sans se lasser des échecs. 
                                                           
                                                                                                                               d'après G. Le Sidaner

Georges Le Sidaner. A la Volette. Julliard, édit.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire